Share this entry

prendre
Pronunciation: /pʀɑ̃dʀ/

Translation of prendre in English:

verbe transitif

  • 2 (se donner, acquérir) prendre un air/une expression
    to put on an air/an expression
    prendre le nom de son mari
    to take one's husband's name
    prendre une identité
    to assume an identity
    prendre un accent (involontairement)
    to pick up an accent
    (volontairement) to put on an accent
    prendre une habitude
    to develop ou pick up a habit
    prendre une voix grave
    to adopt a solemn tone
    prendre un rôle
    to assume a role
    ta remarque prend tout son sens
    you comment begins to make sense
    prendre une nuance
    to take on a particular nuance
  • 6 (retirer) prendre de l'argent au distributeur
    to get some money out of the cash dispenser
    prendre de l'eau au puits
    to get water from the well
    prendre quelques livres à la bibliothèque
    to get a few books out of the library
  • 18 (assaillir) une douleur le prit
    he felt a sudden pain
    qu'est-ce qui te prend [familier]?
    what's the matter with you?
    ça te/leur prend souvent [familier]?
    are you/they often like this?
    ça te prend souvent de gueuler [familier] comme ça?
    do you often yell like that? [familier]
  • 27 (apprendre)prendre que …
    to get the idea (that) …
    où a-t-il pris qu'ils allaient divorcer?
    where did he get the idea they were going to get divorced?

verbe intransitif

  • 1 (aller) prendre à gauche/vers le nord
    to go left/north
    prenez tout droit
    keep straight on
    prendre à travers champs
    to strike out (anglais britannique) ou head off across the fields
    prendre au plus court
    to take the shortest route
    prendre par le littoral
    to follow the coast
  • 5 (prélever) prendre sur ses économies pour entretenir un neveu
    to draw on one's savings to support a nephew
    prendre sur son temps libre pour traduire un roman
    to translate a novel in one's spare time
  • 6 (se contraindre) prendre sur soi
    to take a hold on oneself
    prendre sur soi pour faire
    to make oneself do
    prendre sur soi pour ne pas faire
    to keep oneself from doing
    j'ai pris sur moi pour les écouter
    I made myself listen to them
    j'ai pris sur moi pour ne pas les insulter
    I kept myself from insulting them
  • 7 [familier] (être cru)ça ne prend pas!
    it won't wash! [familier]
    it won't work!
    ton explication ne prendra pas avec moi
    that explanation won't wash with me [familier]
  • 8 [familier] (subir)prendre pour quelqu'un
    to take the rap for somebody [familier]
    c'est toujours moi qui prends!
    I'm always the one who gets it in the neck! [familier]
    tu vas prendre!
    you'll catch it! [familier]
    il en a pris pour 20 ans
    he got 20 years

also: se prendre verbe pronominal

  • 1 (devoir être saisi, consommé, mesuré)un marteau se prend par le manche
    you hold a hammer by the handle
    les pâtes ne se prennent pas avec les doigts
    you don't eat pasta with your fingers
    en Chine le thé se prend sans sucre
    in China they don't put sugar in their tea
    la vitamine C se prend de préférence le matin
    vitamin C is best taken in the morning
    la température se prend le matin
    your temperature should be taken in the morning
  • 2 (pouvoir être acquis, conquis, utilisé, attrapé)les mauvaises habitudes se prennent vite
    bad habits are easily picked up
    le roi ne se prend jamais (aux échecs)
    the king can't be taken
    un avion ne se prend pas sans réservation
    you can't take a plane without making reservation
  • 3 (s'attraper)se prendre le pied gauche avec la main droite
    to take one's left foot in one's right hand
    certains singes se prennent aux arbres avec leur queue
    some monkeys can swing from trees by their tails
  • 4 (se tenir l'un l'autre)se prendre par la taille
    to hold each other around the waist
  • 5 (se coincer)se prendre les doigts dans la porte
    to catch one's fingers in the door
    mon écharpe s'est prise dans les rayons
    my scarf got caught in the spokes
  • 6 [familier] (recevoir)il s'est pris quinze jours de prison/une gifle
    he got two weeks in prison/a smack in the face
    tu vas te prendre l'étagère sur la tête
    the shelf is going to come down on your head
    je me suis pris une averse
    I got caught in a shower
  • 7 (commencer)se prendre à faire
    to find oneself doing
    elle s'est prise à aimer
    she found herself falling in love
    se prendre de sympathie pour quelqu'un
    to take to somebody
  • 8 (se considérer) elle se prend pour un génie
    she thinks she's a genius
    il se prend pour James Dean
    he fancies himself as James Dean
    pour qui est-ce que tu te prends? Dieu
  • 9 (agresser)s'en prendre à quelqu'un
    (par des reproches ou des coups) to set about somebody
    (pour passer sa colère) to take it out on somebody
    s'en prendre à quelque chose
    (habituellement) to carry on about something
    (à l'occasion) to lay into something
  • 10 (se comporter)savoir s'y prendre avec
    to have a way with (enfants, femmes, vieux)
    to know how to handle (employés, élèves)
  • 11 (agir)il faut s'y prendre à l'avance pour avoir des places
    you have to book ahead to get seats
    tu t'y es pris trop tard
    you left it too late (pour faire to do)
    il s'y est pris à plusieurs fois
    he tried several times
    ils s'y sont pris à trois contre lui
    it was three against one
    on s'y est pris à trois pour faire
    it took the three of us to do
    regarde comment elle s'y prend
    look how she's doing it
    elle s'y prend bien/mal
    she sets ou goes about it the right/wrong way
    j'aime bien ta façon de t'y prendre
    I like the way you go about it
    comment vas-tu t'y prendre?
    how will you go about it?
    comment vas-tu t'y prendre pour les convaincre?
    how will you go about convincing them?

Idioms

c'est toujours ça de pris

[familier]
that's something at least

il y a à prendre et à laisser

c'est à prendre ou à laisser

take it or leave it

tel est pris qui croyait prendre

the tables are turned

bien m'en a pris

[familier]
it was a good job [familier]

mal m'en a pris

[familier]
it was a mistake

Share this entry

 

What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove ads and access premium resources

QUIZ


    Next Score: