Share this entry
Stressed vowel length and/or separability: gre̲i̲fen

Translation of greifen in English:

unregelmäßiges transitives Verb

  • 1 (ergreifen)
    take hold of
    (rasch greifen) sich (Dat.) etwas greifen
    help oneself to something
    jemanden an den Händen greifen
    take somebody by the hand
    aus dem Leben gegriffen sein
    be taken from real life
    von hier scheint der See zum Greifen nah[e]
    from here the lake seems close enough to reach out and touch
    zum Greifen nahe sein
    (end, liberation)
    be imminent
    (goal, success)
    be within somebody's grasp
  • 3einen Akkord greifen (auf dem Klavier usw.)
    play a chord
    (auf der Gitarre usw.) finger a chord
    er kann noch keine Oktave greifen
    he can't reach an octave yet
  • 4 (schätzen)tausend ist zu hoch/niedrig gegriffen
    one thousand is an overestimate/underestimate
    sein Ziel ist zu hoch gegriffen [figurative]
    he has set his sights too high [figurative]

unregelmäßiges intransitives Verb

  • 1in/unter/hinter etwas/sich (Akk.) greifen
    reach into/under/behind something/one
    nach etwas greifen
    reach for something
    (hastig) make a grab for something
    zu Drogen/zur Zigarette greifen
    turn to drugs/reach for a cigarette
    zu strengen Maßnahmen greifen [figurative]
    resort to or use tough measures
    nach der Macht greifen [figurative]
    try to seize power
    [jemandem] ans Herz greifen [figurative] [formal]
    tug at somebody's heartstrings
    seine Argumentation greift zu kurz [figurative]
    his arguments do not go far enough
    etwas greift um sich
    something is spreading
  • 3 [informal] (spielen)in die Tasten/Saiten greifen
    sweep one's hand over the keys/across the strings
Share this entry

What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Subscribe to remove ads and access premium resources