There are 4 main translations of hangen in English:

Share this entry

hangen

Pronunciation: / ˈhaŋən /
  • (schweizerisch) [landschaftlich] hängen1

Share this entry

 

There are 4 main translations of hangen in English:

Share this entry

Hangen
Stressed vowel length and/or separability: Hạngen

Neutrum Hangens

  • in mit Hangen und Bangen
    [gehoben]
    in fear and trepidation

Share this entry

 

There are 4 main translations of hangen in English:

Share this entry

hängen 1
Pronunciation: / ˈhɛŋən /

unregelmäßiges intransitives Verb

(süddeutsch) (österreichisch) (schweizerisch) mit sein
  • 4
    (an einem Fahrzeug)
    be hitched or attached
    an + Dat. to
  • 5
    (herabhängen)
    hang down
    bis auf den Boden hängen
    hang down to the ground
    die Pflanzen ließen ihre Blätter hängen
    the leaves of the plants drooped
    die Beine ins Wasser hängen lassen
    let one's legs dangle in the water
    der Anzug hängt ihm am Leib
    the suit hangs loosely on him
    sich hängen lassen
    [figurativ]
    lass dich nicht so hängen!
    [figurativ]
    [you must] pull yourself together!
  • 6 (unordentlich sitzen) See examples:im Sessel hängen (erschöpft, betrunken)
    be or sit slumped in one's/the chair
    (flegelhaft)
    lounge in one's/the chair
  • 9 (festhängen) See examples:sie hing mit dem Rock am Zaun/in der Fahrradkette
    her skirt was caught on the fence/in the bicycle chain
    mit dem Ärmel usw. an/in etwas (Dat.) hängen bleiben
    get one's sleeve etc. caught on/in something
    der Angriff blieb im Mittelfeld hängen
    [figurativ]
    the attack broke down in mid-field
    sein Blick blieb an der Uhr hängen
    [figurativ]
    his gaze rested on the clock
    ich bin bei Freunden hängen geblieben [figurativ] [umgangssprachlich]
    I got stuck talking to friends
    [umgangssprachlich]
    hängen bleiben
    [umgangssprachlich] (in der Schule nicht versetzt werden)
    have to repeat a year
  • 11 (sich nicht trennen wollen) See examples:an jemandem/etwas hängen
    be very attached to somebody/something
    am Geld/Leben hängen
    love money/life
  • 13 [umgangssprachlich] (angeschlossen sein) See examples:an etwas (Dat.) hängen
    be on something
  • 16 (verschuldet sein) See examples:bei ihr hänge ich mit 2 000 Euro
    I owe her 2,000 euros
  • 17 (entschieden werden) See examples:an/bei jemandem/etwas hängen
    depend on somebody/something
  • 19 [umgangssprachlich] (verbunden sein) See examples:etwas hängt an etwas (Dat.)
    something involves something
  • 20jemanden hängen lassen
    [umgangssprachlich] (jemandem nicht helfen)
    let somebody down

Share this entry

 

There are 4 main translations of hangen in English:

Share this entry

hängen 2
Stressed vowel length and/or separability: hạ̈ngen

transitives Verb

  • 1etwas in/über etwas (Akk.) hängen
    hang something in/over something
    etwas an/auf etwas (Akk.) hängen
    hang something on something
    den Hörer in die Gabel hängen
    replace the receiver
  • 5 [umgangssprachlich] (aufwenden) See examples:an/in etwas (Akk.) hängen
    put (work, time, money) into something
    spend (time, money) on something
  • 6 [umgangssprachlich] (anschließen) See examples:jemanden/etwas an etwas (Akk.) hängen
    put somebody/something on something
    Glocke 1, → Nagel 2

reflexives Verb

  • 1 (ergreifen) See examples:sich an etwas (Akk.) hängen
    hang on to something
    sich jemandem an den Hals hängen
    cling to somebody's neck
    sich ans Telefon hängen [figurativ] [umgangssprachlich]
    get on the telephone
    sich an den Wasserhahn hängen [umgangssprachlich] [figurativ]
    turn the tap on and drink thirstily from it
  • 3 (anschließen) See examples:sich an jemanden hängen
    attach oneself to somebody
    latch on to somebody
    [umgangssprachlich]
    sie hängt sich zu sehr an mich
    she clings to me too much
  • 4 (verfolgen) See examples:sich an jemanden/ein Auto hängen
    follow or [umgangssprachlich] tail somebody/a car
  • 5 (binden) See examples:sich an jemanden/etwas hängen
    get or become attached to somebody/something
    sie hängt sich zu sehr an materielle Werte
    she's too attached to material values

Share this entry

 

What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove ads and access premium resources

QUIZ


    Next Score:
    Word of the day coiffeur
    Pronunciation: kwäˈfər
    noun
    a hairdresser