Share this entry

con
Pronunciation: /kon/
La preposizione con si traduce quasi sempre con with quando indica: unione ( ballare con qualcuno = to dance with somebody; con la mia famiglia = with my family; caffè con una goccia di latte = coffee with a drop of milk), possesso ( la signora con il cappello nero = the lady with the black hat; una camicia con un grande colletto = a shirt with a large collar), relazione ( essere d'accordo con qualcuno = to agree with somebody; parlare con qualcuno = to talk with somebody), simultaneità ( alzarsi con il sole = to get up with the sun), opposizione ( battersi con qualcuno = to fight with somebody; essere in concorrenza con qualcuno = to be in competition with somebody) e mezzo ( con la forchetta = with a fork; con un bastone = with a stick). - Quando con ha valore di modo o maniera, si traduce spesso in inglese con l'avverbio corrispondente: con passione ( = appassionatamente) = passionately; si noti tuttavia che con grande passione si traduce: with a lot of passion. Questo genere di espressioni, e altre quali con l'età, con gli anni etc., si trovano nel dizionario sotto il sostantivo in questione. - Quando con introduce mezzi di trasporto, si rende con by davanti a un mezzo generico ( con la macchina = by car; con il treno = by train; con l'autobus = by bus), mentre si usa in oppure on se il mezzo di trasporto è in qualche modo specificato ( con la mia macchina = in my car; con un autobus molto vecchio = in a very old bus; con l'elicottero del Presidente = in the President's helicopter; con il treno delle 9.45 = on the 9.45 train; con la mia moto = on my motor-bike). - Si notino espressioni idiomatiche quali con ogni probabilità = in all likelihood; con mia sorpresa = to my surprise; sposarsi con qualcuno = to get married to somebody. - Per altri esempi, usi particolari ed eccezioni, si veda la voce qui sotto. Sarà spesso utile consultare la voce relativa alla parola introdotta dalla preposizione; inoltre, la consultazione delle note lessicali poste in coda alla sezione italiano-inglese potrà risolvere particolari dubbi d'uso e di traduzione

preposizione artcl. col collo colla coll' pl. coi cogli colle

  • 3 (che coinvolge, riguarda)una discussione, un incontro, un trattato con qualcuno
    a discussion, a meeting, a treaty with somebody
    sposarsi con qualcuno
    to get married to somebody, to marry somebody
    il confine con il Belgio
    the frontier o border with Belgium
    litigare con qualcuno
    to quarrel with somebody
    avere pazienza con qualcuno
    to be patient with somebody
    la guerra con la Germania
  • 6 (in relazione a)aumentare con il tempo
    to increase with time
    migliorare con gli anni
    to improve with age
  • 7 (indicando simultaneità)sono arrivato con la pioggia
    it started raining when I arrived
    alzarsi con il (primo) sole
    to get up with the sun o at sunrise
  • 10 (seguito da un infinito)cominciò col dire che …
    he started (off) by saying that …
    finì con l'ammettere il proprio torto
    he ended up admitting he was wrong
  • 11
    also: con tutto ciò
    faccio tutto il suo lavoro e con tutto ciò non è contento!
    I do all his work and he's still not happy!

Share this entry

 

What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove ads and access premium resources

QUIZ


    Next Score: