Translation of agarrar in English:

agarrar

vt

  • 1 (sujetar) to get hold of, grab lo agarró de or por las solapas he grabbed him o took hold of him by the lapels agárralo, que se va a caer grab him, he's going to fall me agarró del brazo (para apoyarse) she took hold of my arm (con violencia, rapidez) she grabbed me by the arm, she seized my arm ya agarra bien el sonajero she can already hold her rattle properly
    In Other Dictionaries
    Definition of get hold of in:
    Translate get hold of into Italian
  • 2 (esp AmL) [objeto] (tomar) to take; (atajar) to catch agarra el dinero de mi cartera take the money out of my wallet agarra un papel y toma nota get a piece of paper and take this down ¿alguien agarró el libro que dejé en la mesa? did anyone pick up o take the book I left on the table? ¿puedo agarrar una manzana? may I take an apple? agarró las llaves/sus cosas y se fue he took the keys/his things and left te lo tiro ¡agárralo! I'll throw it to you, catch! este capítulo es dificilísimo, no hay or no tiene por dónde agarrarlo [familiar/colloquial] this chapter is really difficult, I can't make head nor tail of it [colloquial/familiar]

vi

  • 3 (esp AmL) (ir)agarrar por algo [por una calle/la costa] to go along sth agarrar para algo to head for sth agarraron para la capital they headed for the capital tiene tantos problemas, que no sabe para dónde agarrar he has so many problems, he doesn't know which way to turn
  • 4 (esp AmL) [familiar/colloquial] agarrar y …, un buen día agarró y lo dejó todo one fine day she upped and left everything cuando ya había hecho la reserva agarra y me dice que no quiere ir I had already made the reservations when he goes and tells me he doesn't want to go así que agarré y presenté la renuncia so I gave in my notice on the spot o there and then

agarrarse v pron

  • 1 (asirse) to hold on agárrate bien or fuerte hold on tight ¿sabes cuánto dinero nos queda? ¡agárrate! [familiar/colloquial] do you know how much money we have left? wait for it! o prepare yourself for a shock! [colloquial/familiar] agarrarse a orde algo to hold on to sth se agarró al or del pasamanos she held on to o gripped the handrail iban agarrados del brazo they were walking along arm in arm se agarró de eso para no venir he latched on to that as an excuse not to come se ha agarrado a esa promesa/esperanza she's clinging to that promise/hope
    In Other Dictionaries
    Definition of hold on in:
  • 3 (esp AmL) se agarró una borrachera de padre y señor mío he got absolutely blind drunk se agarró una rabieta he got o flew into a temper ¡qué disgusto se agarró cuando se enteró! she got really upset when she heard!
  • 4 (AmL) [familiar/colloquial] 4.1 (pelearse, reñir) agarrarse con algn to have a fight o an argument with sb [colloquial/familiar] no vale la pena agarrarse con él por esa estupidez there's no point arguing with him over a silly thing like that agarrársela(s) con algn (AmL) [familiar/colloquial] to take it out on sb [colloquial/familiar] se las agarró conmigo he took it out on me 4.2 (pelearse) se agarraron a patadas/puñetazos they started kicking/punching each other por poco se agarran de los pelos they almost came to blows

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove ads and access premium resources

Word of the day lavado
m
wash …
Cultural fact of the day

In the River Plate region of Latin America the word copetín can mean an aperitif or light snack, or a social occasion at which these are consumed, generally before the evening meal.