Share this entry

Translation of aguantar in English:

transitive verb

  • 1 1.1 (tolerar, soportar) aguanto bien el calor
    I can take the heat
    tuvieron que aguantar temperaturas altísimas en el desierto
    they had to endure extremely high temperatures in the desert
    y como no tengo donde ir tengo que aguantar sus bromas estúpidas
    and since I have nowhere to go I have to put up with or suffer his stupid jokes
    aguantó el dolor con gran fortaleza
    she bore or endured the pain very bravely
    lo aguantó durante años
    she put up with him for years
    no tengo por qué aguantar que me traten así
    I don't have to stand for this kind of treatment
    I don't have to put up with being treated like this
    a ese le aguantan todo porque es el hijo del jefe
    he gets away with anything because he's the boss's son
    aguantó su mirada un momento y desvió los ojos
    he held her stare for a moment, then averted his eyes
    1.2 (uso hiperbólico) este calor no hay quien lo aguante
    this heat is unbearable
    no sabes aguantar una broma
    you can't take a joke
    no puedo aguantarlo no puedo aguantar este dolor de muelas
    this toothache's unbearable
  • 2 2.1 (peso/presión)aguanta todo el peso del tejado
    it supports or bears the whole weight of the roof
    el puente no aguanta más de cierto tonelaje
    the bridge will only withstand or take or stand a certain tonnage
    no aguantó la presión
    it didn't take or withstand the pressure
    el mástil no aguantaría otra embestida del viento
    the mast wouldn't stand up to or take another gust
    ella aguanta el doble que yo bebiendo
    she can take twice as much drink as I can
    2.2 (durar) estas botas aguantarán otro invierno
    these boots will last (me/you/him) another winter
    construcciones que han aguantado el paso del tiempo
    buildings that have survived the passing of time
    aguantó tres meses en ese trabajo
    he lasted three months in that job

intransitive verb

  • ¡ya no aguanto más! yo renuncio
    I can't take any more! I quit
    con ese tren de vida no hay salud que aguante
    that sort of lifestyle would be enough to destroy anyone's health
    ¿puedes aguantar hasta que lleguemos?
    can you hang or hold on until we arrive?
    no puedo aguantar hasta enero con este abrigo
    I can't last till January with this coat
    this coat won't last me till January
    tenemos que aguantar hasta fin de mes con este dinero
    we have to make this money last or stretch till the end of the month
    we have to get by on or manage on or survive on this money till the end of the month
    no creo que este clavo aguante
    I don't think this nail will hold

also: aguantarse pronominal verb

  • 1 (conformarse, resignarse) no me apetece ir pero me tendré que aguantar
    I don't feel like going, but I'll just have to grin and bear it or put up with it
    si no le gusta, que se aguante
    if he doesn't like it, he can lump it [colloquial]
    me he quedado sin cena — te aguantas, por no haber llegado antes
    there's no dinner left for me — tough, you should have got(ten) here earlier [colloquial]
  • 2 [euphemistic] (reprimirse, contenerse) aguántate un poquito que enseguida llegamos
    just hold or hang on a minute, we'll soon be there
    ya no se aguanta las ganas de abrir los paquetes
    he can't resist the temptation to open the packages any longer
    se aguantó hasta que no pudo más y se lo dijo todo
    she kept quiet as long as she could and then she told him everything
Example sentences
  • No pude aguantar mucho y le acabé en su boca.
  • Audax aguantó los embates y trató de salir en contragolpe.
  • Menos mal, que no aguantaba mucho más el aburrimiento.
Share this entry

What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.