Share this entry

Translation of arrancar in English:

verbo transitivo

  • 1
    (hoja de papel/página)
    to tear out
    to tear o rip off
    to pull off
    to tear o rip o pull off
    to pull up
    to pick
    to pull out
    arrancó la planta de raíz
    she pulled the plant up by the roots
    she uprooted the plant
    le arrancó un mechón de pelo
    he pulled out a clump of her hair
    no le arranques hojas al libro
    don't tear pages out of the book
    arrancó la venda
    he tore off the bandage
    me arrancó la carta de las manos
    she snatched the letter out of my hands
    hubo un forcejeo y le arrancó la pistola
    there was a struggle and he wrenched the pistol away from her
    le arrancó el bolso
    he snatched her bag
    he grabbed her bag from her
    cuando se apoltrona no hay quien consiga arrancarlo de casa
    when he gets into one of his stay-at-home moods it's impossible to drag him out
    arrancar a alguien de los brazos del vicio [literary]
    to rescue somebody from the clutches of evil [literary]
    el teléfono lo arrancó de sus pensamientos
    the sound of the telephone brought him back to reality with a jolt

verbo intransitivo

  • 5 (Chile) [colloquial] (huir)
    to run off o away
    arrancar de algo/alguien
    to get away from something/somebody
    fueron los primeros en arrancar del país
    they were the first to get out of o skip the country [colloquial]
    arrancar a perderse (Chile) [colloquial]
    to be off like a shot [colloquial]

also: arrancarse verbo pronominal

Example sentences
  • Miles de suspiros lograron arrancar de sus fanáticos.
  • Al arrancar el bus comenzaron a realizar su acto.
  • Así arrancaba el rescate de “los 33”.
Share this entry

What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Subscribe to remove ads and access premium resources