Share this entry

dar

Translation of dar in English:

verbo transitivo

  • 8 8.1 (expresar, decir) ¿le diste las gracias?
    did you thank him?
    did you say thank you?
    no me dio ni los buenos días
    she didn't even say hello
    dales recuerdos de mi parte
    give/send them my regards
    darle la bienvenida a alguien
    to welcome somebody
    tenemos que ir a darles el pésame
    we must go and offer our condolences
    me gustaría que me dieras tu parecer or opinión
    I'd like you to give me your opinion
    le doy mi enhorabuena
    I'd like to congratulate you
    ¿me da la hora, por favor?
    have you got the time, please?
    me tocó a mí darle la noticia
    I was the one who had to break the news to him
    te han dado una orden
    you've been given an order
    that was an order
    han dado orden de desalojar el edificio
    they've ordered that the building be vacated
    8.2 (señalar, indicar) me da ocupado or (España) comunicando
    the line's busy o (inglés británico) engaged
    el reloj dio las cinco
    the clock struck five
    muestra
  • 9 (causar, provocar) la comida muy salada da sed
    salty food makes you thirsty
    ¡estos críos dan tanto trabajo!
    these kids are such hard work!
    (+ me/te/le etc) ¿no te da calor esa camisa?
    aren't you too warm in that shirt?
    el vino le había dado sueño
    the wine had made him sleepy
    me da mucha pena verla tan triste
    I can't bear o it hurts me to see her so sad
    ¡qué susto me has dado!
    you gave me such a fright!
    me da no sé qué que se tenga que quedar sola
    I feel a bit funny about leaving her on her own
    este coche no me ha dado problemas
    this car hasn't given me any trouble
    ver tb asco, → hambre, → miedo, etcdar que + infinitivoel jardín da muchísimo que hacer
    there's always such a lot to do in the garden
    los niños dan que hacer
    children are a lot of work
    lo que dijo me dio que pensar
    what he said gave me plenty of food for thought o plenty to think about
    ver tb dar 2 4
  • 10 (producir) estos campos dan mucho grano
    these fields have a high grain yield
    esta estufa da mucho calor
    this heater gives out a lot of heat
    esta clase de negocio da mucho dinero
    there's a lot of money in this business
    esos bonos dan un 7%
    those bonds give a yield of 7%
    los árboles han empezado a dar fruto
    the trees have begun to bear fruit
    no le pudo dar un hijo
    she was unable to bear o give him a child
  • 11 (rendir, alcanzar hasta) ¿cuánto da ese coche?
    how fast can that car go?
    da 150 kilómetros por hora
    it can do o go 150 kilometers an hour
    ha dado todo lo que el público esperaba de él
    he has lived up to the public's expectations of him
    el coche venía a todo lo que daba
    the car was traveling at full speed
    ponen la radio a todo lo que da
    they turn the radio on full blast
  • 13 (realizar la acción indicada) dieron lectura al comunicado
    they read out the communiqué
    estuvo dando cabezadas durante toda la película
    he kept nodding off all through the film
    dio un grito/un suspiro
    she shouted/sighed
    she gave a shout/heaved a sigh
    dio un paso atrás/adelante
    he took a step back/forward
    (+ me/te/le etc) dame un beso/abrazo
    give me a kiss/hug
    me dio un tirón del pelo
    he pulled my hair
    con que le des una enjuagada, alcanza
    just a quick rinse will do
    hay que darle una barrida al suelo de la cocina
    the kitchen floor needs a sweep o needs sweeping
    quiero darle otra leída a este capítulo (América Latina)
    I want to run o read through this chapter again
    golpe, → paseo, → vuelta, etcdársela a alguien (España) [familiar]
    to take somebody in
    put one over on somebody
    dárselas a alguien (Chile) [familiar]
    to beat somebody up
  • 16 (presentar) ¿qué dan esta noche en la tele?
    what's on TV tonight? [familiar]
    en el cine Avenida dan una película buenísima
    there's a really good movie on at the Avenida
    they're showing a really good movie at the Avenida
    ayer fuimos al teatro, daban una obra de Calderón
    we went to the theater yesterday, it was a play by Calderón
    va a dar un concierto el mes que viene
    he's giving a concert next month
    deja de gritar así, estás dando un espectáculo
    stop shouting like that, you're making a spectacle of yourself
  • 17 (considerar)dar algo/a alguien por algolo dieron por muerto
    they gave him up for dead
    doy por terminada la sesión
    I declare the session closed
    ese tema lo doy por sabido
    I'm assuming you've already covered that topic
    si le has prestado dinero ya lo puedes dar por perdido
    if you've lent him money you can kiss it goodbye
    ¿eso es lo que quieres? ¡dalo por hecho!
    is that what you want? consider it done! o (inglés norteamericano) [familiar] you got it!
    si apruebo daré el tiempo por bien empleado
    if I pass it will have been time well spent
    sentado

verbo intransitivo

  • 3 (sol/viento/luz) aquí da el sol toda la mañana
    you get the sun all morning here
    siéntate aquí, donde da el sol
    sit down here in the sun
    en esa playa da mucho el viento
    it's very windy on that beach
    la luz le daba de lleno en los ojos
    the light was shining right in his eyes
  • 4 (acometer, sobrevenir) (+ me/te/le etc) le dio un mareo
    she felt dizzy
    le dio un infarto
    he had a heart attack
    como no se calle, me va a dar algo [familiar]
    if you don't shut up, I'm going to have a fit [familiar]
    ¡me da una indignación cuando hace esas cosas …!
    I feel so angry when he does those things!
    me da que ya no vienen [familiar]
    I have a (funny o sneaky) feeling they're not coming [familiar]
    ver tb dar 1 9, → escalofrío, → frío2 2, → gana, → impresión, etc
  • 5 5.1 (pegar, golpear) (+ me/te/le etc) le dio en la cabeza
    it hit him on the head
    dale al balón con fuerza
    kick the ball hard
    ¡te voy a dar yo a ti como no me obedezcas!
    you're going to get it from me if you don't do what I say [familiar]
    le dio con la regla en los nudillos
    she rapped his knuckles with the ruler
    cuando te agarren te van a dar de palos
    when they get you they're going to give you a good beating
    5.2 [familiar] (a una tarea, asignatura)darle a algome pasé todo el verano dándole al inglés
    I spent the whole summer working on o studying my English [familiar]
    vas a tener que darle más fuerte si quieres aprobar
    you're going to have to push yourself harder o put more effort into it if you want to pass
    quiero darle un poco más a esta traducción antes de irme
    I want to do a bit more work on this translation before I go
    5.3 [familiar] (hacer uso de)darle a algo¡cómo le da al vino!
    he really knocks back o (inglés norteamericano) down the wine [familiar]
    ¡cómo le han dado al queso! ¡ya casi no queda!
    they've certainly been at the cheese, there's hardly any left! [familiar]
    ¡cómo les has dado a estos zapatos!
    you've really been hard on these shoes!
    you've worn these shoes out quickly!
    lengua
    5.4 (acertar) dar en el blanco/el centro
    to hit the target/the bull's-eye
    clavo
  • 6 (arrojar un resultado) ¿cuánto da la cuenta?
    what does it come to?
    a mí me dio 247 ¿y a ti?
    I made it (to be) 247, how about you?
    el análisis le dio positivo/negativo
    her test was positive/negative
  • 7 7.1 (accionar)darle a algodale a esa palanca hacia arriba
    push that lever up
    le dio al interruptor
    she flicked the switch
    le di a la manivela
    I turned the handle
    dale al pedal
    press the pedal
    tienes que darle a este botón/esta tecla
    you have to press this button/key
    7.2 (mover) (+ complemento) dale al volante hacia la derecha
    turn the wheel to the right
    dale para atrás (Automovilismo)
  • 8 (importar) ¿cuál prefieres? — da igual
    which do you prefer? — I don't mind
    da lo mismo, ya iremos otro día (+ me/te/le etc) ¿el jueves o el viernes? — a mí me da igual
    Thursday or Friday? — I don't mind o it doesn't matter o it doesn't make any difference to me o it's all the same to me
    la sopa se ha enfriado un poco — ¡qué más da!
    the soup's gone a bit cold — never mind o it doesn't matter
    ¿qué más da un color que otro?
    surely one color is as good as another!
    what difference does it make what color it is?
    (+ me/te/le etc) ¡qué más le da a él que otros tengan que hacer su trabajo!
    what does he care if others have to do his work?
    ¿y a ti qué más te da si él viene?
    what difference does it make to you if he comes?
    what's it to you if he comes? [familiar]
    no quiere venir — tanto da
    she doesn't want to come — it makes no difference o so what?
    (+ me/te/le etc) ¿a qué hora quieren cenar? — tanto nos da
    what time do you want to have dinner? — it's all the same to us o whenever
  • 9 (ser suficiente, alcanzar)dar para algo/alguieneste pollo da para dos comidas
    this chicken is enough o will do for two meals
    con una botella no da para todos
    one bottle's not enough to go round
    da para hablar horas y horas
    you could talk about it for hours
    (+ me/te/le etc) eso no te da ni para un chicle
    you can't even buy a piece of chewing gum with that
    no le da la cabeza para la física
    he hasn't much of a head for physics
    no me dio (el) tiempo
    I didn't have time
    dar de sí me quedan un poco ajustados, pero ya darán de sí
    they're a bit tight on me, but they'll stretch o give
    ¡cuánto ha dado de sí esa botella de jerez!
    that bottle of sherry's gone a long way!
    ¡qué poco dan de sí seis euros!
    six euros don't go very far!
    el pobre ya no da más de sí
    the poor guy's fit to drop
    no dar para más, su inteligencia no da para más
    that's as much as his brain can cope with
    yo me voy, esto ya no da para más
    I'm leaving, this is a waste of time
    ya no da para más or (Cono Sur) ya no da más de tanto trabajar
    he's worked himself into the ground
    estoy que no doy más
    I'm all in [familiar]
    I'm shattered o dead beat [familiar]
    I'm pooped (inglés norteamericano) [familiar]
  • 10 (Río de la Plata) (comunicar)darle a alguien con alguien ¿me das con Teresa, por favor?
    can I speak to Teresa, please?
    en seguida le doy con el señor Seco
    I'll just put you through to Mr Seco
  • 11 11.1 [familiar] (indicando insistencia) ¡y dale! ya te he dicho que no voy
    there you go again! I've told you I'm not going [familiar]
    estuvo todo el día dale que dale con el clarinete
    he spent the whole day blowing away on his clarinet
    ¡y dale con lo de la edad! ¿qué importa eso?
    stop going on about her age! what does it matter?
    ¡dale que te pego! [familiar], he estado toda la mañana dale que te pego con esto
    I've been slaving away at this all morning
    yo quiero olvidarlo y él ¡dale que te pego con lo mismo!
    I want to forget about it and he keeps on and on about it o he keeps banging on about it
    11.2 (Río de la Plata) [familiar] (instando a alguien a hacer algo) dale, metete, el agua está lindísima dale, prestámelo
    come on o go on, lend it to me
  • 12 (hablando de ocurrencias, manías) 12.1darle a alguien por algole ha dado por decir que ya no lo quiero
    he's started saying that I don't love him any more
    le ha dado por beber
    he's taken to drink
    he's started drinking
    le ha dado por el yoga
    she's got into yoga
    ¡menos mal que me dio por preguntar por cuánto saldría!
    it's just as well it occurred to me to ask o I thought to ask how much it would be!
    darle a alguien por ahí [familiar], ¿ahora hace pesas? — sí, le ha dado por ahí
    is he doing weights now? — yes, that's his latest craze o that's what he's into now
    ¿por qué lo hiciste? — no sé, me dio por ahí
    why did you do it? — I don't know, I just felt like it
    cualquier día le da por ahí y la deja
    one of these days he'll just up and leave her
    12.2darle a alguien con algole ha dado con que me conoce
    he's got it into his head he knows me
  • 14dar en (tender a) ha dado en salir acompañada por galanes jóvenes
    she has taken to being escorted in public by handsome young men
    ha dado en esta locura
    she has got this crazy idea into her head
    lo que se ha dado en llamar 'drogodependencia'
    what has come to be known as 'drug-dependence'
  • 15 (acabar) ir/venir a dar, la pelota había ido a dar al jardín de al lado
    the ball had ended up in the next door garden
    ¿cómo habrá venido a dar esto aquí?
    how on earth did this get here?

also: darse verbo pronominal

  • 1 1.1 (golpearse, pegarse) se dio con el martillo en el dedo
    he hit his finger with the hammer
    no te vayas a dar con la cabeza contra el techo
    don't hit o bang your head on the ceiling
    se dieron contra un árbol
    they crashed o went into a tree
    se va a dar un golpe en la cabeza/espalda
    he's going to hit o bump his head/hit his back
    se dio con la nariz or de narices contra la puerta
    he ran/walked straight into the door
    he went smack into the door [familiar]
    1.2 (reflexivo) darse (de) golpes
    to hit oneself
    ¡podría darme (de) patadas!
    I could kick myself!
    1.3 (recíproco)se estaban dando (de) patadas/tortazos en plena calle
    they were kicking/punching each other right there on the street
  • 2 (ocurrir) (caso/situación) bien podría darse una situación así
    this kind of situation could well arise o occur
    se dio la circunstancia de que la alarma estaba desconectada
    the alarm happened to be disconnected
    para esto se tienen que dar las siguientes circunstancias
    this requires the following conditions
    ¿qué se da? [familiar]
    what's going on o happening? [familiar]
  • 4 (reflexivo) (realizar la acción indicada) voy a darme una ducha
    I'm going to take o have a shower
    vamos a darnos un banquete
    we're going to have a feast
    dárselas de algo, se las da de que sabe mucho
    he likes to make out he knows a lot
    va dándoselas de rico y no tiene un duro
    he makes out he's rich but he hasn't got a penny
    ¿pero ese de qué se las da? si es un obrero como tú y yo
    who does he think he is? he's just another worker like you and me
    no te las des de listo
    don't act so smart
  • 5 (dedicarse, entregarse)darse a algose dio a la bebida
    she took to drink
    she hit the bottle [familiar]
    se da a la buena vida
    he spends his time having fun o living it up
    se ha dado por entero a su familia/a la causa
    she has devoted herself entirely to her family/to the cause
  • 6 (considerarse)darse por algocon eso me daría por satisfecha
    I'd be quite happy with that
    no se dará por vencida hasta que lo consiga
    she won't give up until she gets it
    puedes darte por contento de haber salido con vida
    you can count yourself lucky you weren't killed
    no quiere darse por enterado
    he doesn't want to know
    aludir 1
  • 7 (Río de la Plata) (tratarse, ser sociable)darse con alguien no se da con la familia del marido
    she doesn't have much to do with her husband's family
Example sentences
  • "Esto daría lugar a un embrión que llaman ""sintético""."
  • Se demora 10 minutos en dar un paso XD.
  • Posteriormente el Presidente Chávez dará su discurso desde la antigua sede de la Gobernación.

Share this entry

 

What do you find interesting about this word or phrase?

Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.

Get more from Oxford Dictionaries

Subscribe to remove ads and access premium resources

QUIZ


    Next Score: