- 1 (de tabaco, de un incendio) smoke; (gases) fumes (plural) empezó a echar humo smoke started pouring out of it hacerse humo (América Latina/Latin America) [familiar/colloquial] to make oneself scarce [familiar/colloquial] a la hora de pagar siempre se hace humo when it's time to pay the bill he always makes himself scarce o/or does a vanishing trick [familiar/colloquial] irse/venirse al humo (Río de la Plata/River Plate area) [familiar/colloquial], llegó con las tortas y los chicos se fueron al humo she arrived with the cakes and the kids gathered round like bees around a honey pot [familiar/colloquial] llegar al humo de las velas (Argentina) to arrive just as everyone is leaving donde hay humo hay fuego there's no smoke without fire echar humo por las orejas [familiar/colloquial] to be fuming [familiar/colloquial]
- 2(humos masculino plural)(aires) ¡vaya humos que tiene! she really puts on o/or gives herself airs [familiar/colloquial], she really thinks she's the bees knees o/or the cat's whiskers [familiar/colloquial] bajarle los humos a algn to take sb down a peg or two subírsele los humos a la cabeza a algn, se le han subido los humos a la cabeza he's become very high and mighty o/or very stuck-up [familiar/colloquial]
Find clear and straightforward guidance that will help you improve your Spanish grammar, pronunciation, and writing skills...
Most first names in Spanish-speaking countries are those of saints. A person's santo, (also known as onomástico in Latin America and onomástica in Spain) is the saint's day of the saint that they are named for. Children were once usually named for the saint whose day they were born on, but this is less common now.