Translation of largar in English:
verbo transitivo/transitive verb
- 1 1.1 [Náutica/Nautical] [amarras/cabo] to let out, pay out 1.2 (Río de la Plata/River Plate area) (soltar, dejar caer) to let … go ve largando el peso de a poco let it down slowly
- 2 2.1 (especialmente Cono Sur/especially Southern Cone) [familiar/colloquial], [discurso/sermón] to give; [palabrota/insulto] to let fly de repente le largó que se iba mañana he suddenly came out with the news that he was leaving the next day no me largó ni un peso he didn't give me a penny largá la plata (Río de la Plata/River Plate area) [familiar/colloquial] hand over the dough [familiar/colloquial] 2.2 (Río de la Plata/River Plate area) [olor] to give off
- 3 [familiar/colloquial] (encajar) to dump [familiar/colloquial], to unload [familiar/colloquial] siempre le larga los niños a la madre she's always dumping the kids on her mother
- 4 [familiar/colloquial] (despedir) to fire, to give … the boot [familiar/colloquial], to sack (inglés británico/British English) la novia lo largó (Río de la Plata/River Plate area) his girlfriend ditched him o dumped him o gave him the boot [familiar/colloquial]
verbo intransitivo/intransitive verb
verbo pronominal/pronominal verb (largarse)
- 1.1 [familiar/colloquial] (irse) to beat it [familiar/colloquial], to clear off [familiar/colloquial] ¡lárgate! beat it!, clear off! larguémonos antes de que venga la policía let's get out of here before the police arrive esto se pone feo, yo me largo I don't like the look of this, I'm taking off (inglés norteamericano/American English) o/or (inglés británico/British English) I'm off [familiar/colloquial] 1.2 (Río de la Plata/River Plate area) (saltar) to jump se largó a la pileta de cabeza she dived (headfirst) into the pool 1.3largarse un pedo (Río de la Plata/River Plate area) [familiar/colloquial] to blow off [familiar/colloquial], to let off [familiar/colloquial], to fart [argot/slang] 1.4 (Cono Sur/Southern Cone) [familiar/colloquial], (empezar) to start, get going [familiar/colloquial] está a punto de hablar, cualquier día se larga she's almost talking, she'll start any day now largarse
a+ infinitivo/infinitiveto start to + infinitivo/infinitive, to start -ingse largó a llover it started to rain, it started raining ya se largó a caminar he has already started to walk o/or started walking
What do you find interesting about this word or phrase?
Comments that don't adhere to our Community Guidelines may be moderated or removed.
Most popular in the US
Most popular in the UK
Most popular in Canada
Most popular in Australia
Most popular in Malaysia
Most popular in Pakistan
Find clear and straightforward guidance that will help you improve your Spanish grammar, pronunciation, and writing skills...
Spain's literary renaissance, known as the Golden Age (Siglo de Oro/i>), roughly covers the sixteenth and seventeenth centuries. It includes the Italian-influenced poetry of figures such as Garcilaso de la Vega; the religious verse of Fray Luis de León, Santa Teresa de Ávila and San Juan de la Cruz; picaresque novels such as the anonymous Lazarillo de Tormes and Quevedo's Buscón; Miguel de Cervantes' immortal Don Quijote; the theater of Lope de Vega, and the ornate poetry of Luis de Góngora.