- 1 1.1 (hocico) snout 1.2 (Esp) [familiar/colloquial] (boca)( tb morros)mouth, chops (pl) (BrE) [colloquial/familiar] límpiate ese morro wipe your mouth [colloquial/familiar] beber a morros (Esp) [familiar/colloquial] to drink (straight) from the bottle estar de morros (con algn) (Esp) [familiar/colloquial] to be in a bad mood (with sb) estamos de morros y no nos hablamos we've fallen out and we're not on speaking terms with each other [colloquial/familiar] ¿ya estás otra vez de morros? are you in a bad mood again? 1.3 (Esp) [familiar/colloquial], (descaro) nerve [colloquial/familiar], cheek (BrE) [colloquial/familiar] ¡qué morro tienes! you've got some nerve!, you've got a nerve o cheek! (BrE) echarle morro (Esp) [familiar/colloquial] to stick one's neck out [colloquial/familiar] por el morro (Esp) [familiar/colloquial], entró en el concierto por el morro he snuck o sneaked into the concert without paying [colloquial/familiar], he had the nerve o the brass neck just to walk straight into the concert without paying [colloquial/familiar] tiene un morro que se lo pisa (Esp) [fam & hum] he's got a real nerve [colloquial/familiar] 1.4 (Esp) [familiar/colloquial], (de coche, avión) nose
Here is a selection of useful words and phrases you will need in real-life situations while you're visiting Spain and other Spanish-speaking countries...
La movida madrileña is an expression referring to the Madrid social and cultural scene of the late 1970s and early 1980s, and the people involved in it. It was a youth phenomenon based around night spots in the city, such as the now defunct club Rock-Ola. One of the leading lights of the movida was the movie director Pedro Almodóvar.